泰戈尔的资料简介(泰戈尔最有名的爱情诗)
前记
拉宾德拉纳特·泰戈尔,1861年5月7日出生于印度的一个贵族家庭,13岁即开始诗歌创作。1878年赴英国留学,1880年回国专门从事文学活动,1913年,他以《吉檀迦利》成为第一位获得诺贝尔文学奖的亚洲人。
他是中国读者最喜欢的外国诗人之一,曾三次来华访问,并与徐志摩,梁启超,梅兰芳等艺术大师结下了深厚友谊。访华期间,徐志摩与林徽因,担任随同翻译。
泰戈尔十分赏识徐志摩的才华,三次访华,两次为了徐志摩,并给他取了一个印度名字叫“素思玛”,徐志摩则称呼他“老戈爹”。古稀之年的泰戈尔探望徐志摩与陆小曼夫妇时,曾戏称他们是自己的儿子与儿媳妇。
泰戈尔的浪漫情诗深深触动了一代代痴男怨女的心,而文如其人,唯有情感丰富者,才能写出那么多深刻而优美的爱情绝唱。即使到了当代,在中国,他的诗集在国外诗歌分类栏目,销量仍是第一名。
1:懵懂而绝望的初恋
1878年,泰戈尔准备留学英国,出国之前需要学习英语和英国风俗习惯,因此他来到孟买,经兄长介绍住进一位医生家里,而医生的女儿安娜(在英国长大,和泰戈尔年龄相仿)则成了泰戈尔的英语老师。安娜被泰戈尔的才华倾倒,而泰戈尔则被她的美丽和善良吸引,两人也因此播下了爱情的种子。
但,这粒种子并未发芽。
因为要去英国,泰戈尔犹豫了,他没有跟安娜表白。
泰戈尔去英国不久,安娜就被家族逼迫,嫁给了一个比她大20多岁的男人。安娜并不爱他,她喜欢的人是泰戈尔,并因此得了忧郁症,不到一年就在绝望中死去。
从此,安娜成了泰戈尔一生挥之不去的痛,并写下了《世界上最遥远的距离》这首千古绝唱。
-
- 世界上最遥远的距离,不是生与死的距离,
- 而是我站在你的面前,你却不知道我爱你。
-
- 世界上最遥远的距离,不是我站在你的面前,
- 你却不知道我爱你,而是爱到痴迷却不能说我爱你。
-
- 世界上最遥远的距离,不是我不能说我爱你,
- 而是想你痛彻心脾,却只能深埋心底。
-
- 世界上最遥远的距离,不是我不能说我想你,
- 而是彼此相爱,却不能在一起。
-
- 世界上最遥远的距离,不是彼此相爱却不能在一起,
- 而是明知道真爱无敌,却装作毫不在意。
-
- 所以世界上最遥远的距离,不是树与树的距离,
- 而是同根生长的树枝,却无法在风中相依。
-
- 世界上最遥远的距离,不是树枝无法相依,
- 而是相互瞭望的星星,却没有交汇的轨迹。
-
- 世界上最遥远的距离,不是星星没有交汇的轨迹,
- 而是纵然轨迹交汇,却在转瞬间无处寻觅。
-
- 世界上最遥远的距离,不是瞬间便无处寻觅,
- 而是尚未相遇,便注定无法相聚。
-
- 世界上最遥远的距离,是飞鸟与鱼的距离,
- 一个翱翔天际,一个却深潜海底。
1880年的某一天,他来到安娜墓前,将深深的忏悔告慰那个爱她的灵魂:“当世界的万物消失不见了,你却完全重生在我的忧愁里。我觉得我的生命完成了,男人与女人对于我永远成了一体。”
2:不幸而悲伤的婚姻
22岁,泰戈尔由家庭包办,和一个叫帕兹达列妮的姑娘结婚了。而此时,帕兹达列妮只有11岁。
她出生在传统家庭,只念过一年的书,几乎是个文盲。后来,泰戈尔为帕兹达列妮改名为默勒纳莉妮,因为她在思念安娜。
默勒纳莉妮并不漂亮,也没有多少文化,但她从一开始就把丈夫的崇高理想当成自己的追求。她爱泰戈尔,爱他的诗歌,梦想和一切。
于是她开始学习,经过努力,她不仅掌握了孟加拉语,同时学会了英语和梵语。
她还用孟加拉语改写了梵语的简易读本《罗摩衍那》。而且,她还登台演出了泰戈尔的戏剧《国王和王后》。
泰戈尔发现,他的妻子身上拥有安娜的影子。
所以开始给她写诗,进而生活上,情感上都对妻子产生了依赖。
也许是苍天的嫉妒,就这样幸福地生活了20年,默勒纳莉妮因病去世。
于是,产生了这首名诗作。
-
- 我以数不清的方式爱你
- 我的痴心永远为你编织歌之花环
- 亲爱的,接受我的奉献
- 世世代代以各种方式挂在你的胸前
- 我听过的许多古老爱情的故事
- 充满聚首的欢乐和离别的悲郁
- 纵观无始的往昔
- 我看见你像永世难忘的北斗
- 穿透岁月的黑暗
- 姗姗来到我的面前
- 从洪荒时代的心源出发
- 你我泛舟顺流而下
- 你我在亿万爱侣中间嬉戏
- 分离时辛酸的眼泪和团圆时甜蜜的羞涩里
- 古老的爱情孕育了新意
- 陈腐的爱情而今化为你脚下的灰尘
- 一切心灵的爱欲、悲喜
- 一切爱情传说,历史诗人写的恋歌歌词
- 全部融合在你我新型的爱情里
在妻子患病期间,泰戈尔整天守在妻子身边,拒绝任何雇佣。那时没有电扇,泰戈尔就一直坐在妻子床边,为她摇扇子。
妻子死后,泰戈尔通宵达旦地在阳台上踱来踱去,谁也不见。
3:不是亲情,是爱情
除了父亲,对泰戈尔影响最大的家人则是五哥乔蒂和五嫂卡丹巴丽。五哥是他思想的引路人,而五嫂则是他情感的开启者。
泰戈尔的五哥乔蒂是一位激情澎湃的音乐家、诗人。他对泰戈尔支持和影响很大。
而他的妻子卡丹巴丽,则是一位丰姿绰约、优雅宽厚的女性。她在泰戈尔身上倾注了深深的爱,给他布置出一个精美优雅的环境。两人之间有一种罗曼蒂克的眷恋。
印度当时盛行童婚,卡丹巴丽嫁给乔蒂的时候只有10岁,比乔蒂小10多岁,比泰戈尔大2岁。她自然能够与泰戈尔玩得来,他们常在屋顶的凉台上作游戏。
14岁,泰戈尔母亲去世了。失去了母爱,五嫂则成了他情感的寄托。
卡丹巴丽也喜爱文学,他们很容易找到共同语言。这一时期泰戈尔写了很多诗,模仿痕迹很浓,而诗中的女神无疑就是指卡丹巴丽。卡丹巴丽在泰家的16年,正是泰戈尔从少年到青年的成长期。他们不仅有亲情,也有友情,还有强烈的柏拉图式的依恋。
泰戈尔结婚后的4个月,卡丹巴丽自杀身亡,时年26岁。
五嫂的死对他的打击非常大,正如他自己后来所说:“在24岁那年,我和死神的相识历久难忘。”
而这首短诗,则融进了他无数的泪水:
- 不要不辞而别,我爱。
- 我看望了一夜,现在我脸上睡意重重。
- 只恐我在睡中把你丢失了。
- 不要不辞而别,我爱。
- 我惊起伸出双手去摸触你,
- 我问自己说:“这是一个梦么?”
- 但愿我能用我的心系住你的双足,紧抱在胸前!
- 不要不辞而别,我爱。
那几年,泰戈尔的个人生活屡受打击。
1902年妻子逝世,1年后小女儿夭折。父亲1905年去世,2年后小儿子死于霍乱。或许正是因为这些不了的情缘,泰戈尔一生的作品既浸透着“菩萨低眉”的慈悲,也有“金刚怒目”对理想社会的向往。
晚年,泰戈尔在回忆录里有这样的表述:“自然之美在我的泪眼前呈现出更加深刻的意义。卡丹巴丽的离去将我推到必要的距离,从整体上来看诗歌、人生和世界。”
4:17年,柏拉图式的,痛苦而美好的旷世情
1913年,泰戈尔获得了诺贝尔文学奖,这是世界最高级别的文学奖。
1914年,法国作家安德烈.纪德在巴黎出版了法文版《吉檀迦利》,这使24岁的阿根廷女作家奥坎波,有机会接触泰戈尔的代表作。
当时,她婚姻遭遇挫折,心绪迷茫。捧着《吉檀迦利》,奥坎波的心被征服了。恰如诗人所云:“那时,我还没有为你的到来做好准备,我的国王;你就像一个平凡的陌生人,不请自来,主动地进到了我的心房。从此,在我生命流逝的无数时光里,盖上了你永恒的印记。”
10年后,泰戈尔抵达阿根廷。由于长途颠簸和水土不服,泰戈尔病了,需要静养。这对34岁的奥坎波而言,无疑是亲近心中偶像的天赐良机。
她租下了普拉特河畔的桑伊斯德罗别墅,让泰戈尔入住。在近两个月的时间里,泰戈尔和奥坎波这对忘年交的感情迅速升温。泰戈尔病愈后本想离开,但禁不住奥坎波的热情挽留又住了一段时间。为此,奥坎波还变卖了一颗宝石以作别墅的租金。
1925年1月3日,泰戈尔挥别奥坎波,乘船离开了阿根廷。
奥坎波把泰戈尔在别墅坐过的扶手椅赠送给他,后者把这件礼物带回印度,并始终不离不弃,直至人生终点。请细读泰戈尔的这首诗歌吧:
- 假如我今生无缘遇到你,
- 就让我永远感到恨不相逢
- 让我念念不忘,
- 让我在醒时梦中
- 都怀带着这悲哀的苦痛。
- 当我的日子在世界的闹市中度过,
- 我的双手捧着每日的赢利的时候,
- 让我永远觉得我是一无所获——
- 让我念念不忘,
- 让我在醒时梦中
- 都怀带着这悲哀的苦痛。
- 当我坐在路边疲乏喘息,
- 当我在尘土中铺设卧具,
- 让我永远记着前面还有悠悠的长路
- 让我念念不忘,
- 让我在醒时梦中
- 都怀带着这悲哀的苦痛。
- 当我的屋子装饰好了、
- 萧笛吹起、欢笑声喧的时候,
- 让我永远觉得我还没有请你光临
- 让我念念不忘,
- 让我在醒时梦中
- 都怀带着这悲哀的苦痛。
分开后,他们之间经常通信,1930年,奥坎波来到巴黎,帮助泰戈尔举办个人画展。此后,两人再也没有见面。
一个在亚洲,一个在南美,一辈子只遇见两次,年龄相差29岁。最终,奥坎波与泰戈尔演绎了一场痛苦而深厚的,柏拉图式的跨国爱情。这场爱情,慰藉了他17年的孤独岁月——
直到人生的谢幕。
(奥坎波赠送泰戈尔的椅子,泰戈尔保留了一生)
最后,请允许我用泰戈尔的一首名诗作为终结。
- 我听见回声,来自山谷和心间
- 以寂寞的镰刀收割空旷的灵魂
- 不断地重复决绝,又重复幸福
- 终有绿洲摇曳在沙漠
- 我相信自己
-
- 生来如同璀璨的夏日之花
- 不凋不败,妖冶如火
- 承受心跳的负荷和呼吸的累赘
- 乐此不疲
-
- 我听见音乐,来自月光和胴体
- 辅极端的诱饵捕获飘渺的唯美
- 一生充盈着激烈,又充盈着纯然
- 总有回忆贯穿于世间
- 我相信自己
-
- 死时如同静美的秋日落叶
- 不盛不乱,姿态如烟
- 即便枯萎也保留丰肌清骨的傲然
- 玄之又玄
-
- 我听见爱情,我相信爱情
- 爱情是一潭挣扎的蓝藻
- 如同一阵凄微的风
- 穿过我失血的静脉
- 驻守岁月的信念
-
- 我相信一切能够听见
- 甚至预见离散,遇见另一个自己
- 而有些瞬间无法把握
- 任凭东走西顾,逝去的必然不返
-
- 请看我头置簪花,
- 一路走来一路盛开
- 频频遗漏一些,
- 又深陷风霜雨雪的感动
- 般若波罗蜜,一声一声
- 生如夏花,死如秋叶
- 还在乎拥有什么
-
(本文部分资料,诗歌来源于网络收集。感谢热爱诗歌的每个人)
本文仅代表作者观点,不代表本站支持或者同意该观点。其原创性、真实性未经本站证实,其内容仅供参考,本站不对其内容承担任何责任。